FANDOM


Sakubō Michikake (朔望 -ミチカケ-?) es el tema de apertura de la tercera y última parte del OVA Kodomo no Jikan: Ni Gakki. Fue escrita por Ai * Mei Gui, con música de Komatsu Kazuya e interpretada por Kitamura Eri. Pertenece al álbum Guilty Future de la cantante.

Letra Editar

A continuación se muestra la letra en japonés y su transcripción, así como una traducción literal de la original:

並んで歩くあなたと私 いつからか

沈黙が包むようになったのは
(笑顔を見てるだけで
ふたりでただいるだけで
ほかに何もいらなかった)
幻のよう

君が光をまとうたび 孤独で心が満たされる
(このままでずっといたい)
いつか僕の知らぬ顔で 手の届かぬよな遠い場所
飛び立ちそうで

細く輝く月を見上げ
冬の空気 胸に吸い込む
締めつけられるこの痛みは
氷るような夜と 君のまなざし
この身の中 疼く

降り続けてた雪が 昨日の足跡も
吐き出した言葉も覆い隠した
(大切な友達と
これからも 信じていた
なのになぜ? こんな風に)
泡沫(うたかた)のよう

蝶は花で羽をやすめ やがて空へ消えていくもの
(僕だけを見てほしい)
いつかこんな日が来ること 気づかぬふりして永遠を
望んでいたの

蒼く輝く月の下で
白い息が 消えるみたいに
胸を刺してるあの言葉を
忘れてしまえれば いつものように
笑うことができる?

冷たく光る月の影も
時がたてば いつかは満ちる
溢れた涙 凍って砕け
もう戻せはしない 大切なもの

失くしたくないのに…

Narande aruku anata to watashi itsu kara ka

chinmoku ga tsutsumu yō ni natta no wa
(egao wo miteru dake de
futari de tada iru dake de
hoka ni nanimo ira nakatta)
maboroshi no yō

kimi ga hikari wo matō tabi kodoku de kokoro ga mitasareru
(kono mama de zutto itai)
itsuka boku no shiranukao de te no todokanu yo na tōi basho
tobitachi sō de

hosoku kagayaku tsuki wo miage
fuyu no kūki mune ni suikomu
shimetsukerareru kono itami wa
kōru yō na yoru to kimi no manazashi
kono mi no naka uzuku

furi tsuzuketeta yuki ga kinō no ashiato mo
hakidashita kotoba mo ōi kakushita
(taisetsuna tomodachi to
korekara mo shinjite ita
na no ni naze? konna kaze ni)
utakata no yō

chō wa hana de hane wo yasume yagate sora he kiete iku mono
(boku dake wo mite hoshī)
itsuka konna hi ga kuru koto kizukanu furi shite eien wo
nozonde ita no

aoku kagayaku tsuki no shita de
shiroi iki ga kieru mitai ni
mune wo sashiteru ano kotoba wo
wasurete shimaereba itsumo no yō ni
warau koto ga dekiru?

tsumetaku hikaru tsuki no kage mo
toki ga tateba itsuka wa michiru
afureta namida kōtte kudake
mō modose wa shinai taisetsu na mono

nakushitaku nai no ni…

Tan solo caminábamos, tú y yo, hasta que

fuimos sumergidos en tal clase de silencio,
(pero entonces, vi tu sonrisa,
aunque ambos estamos aquí,
y no quería tener nada más).
Es como una ilusión.

Siempre hay luz a tu alrededor, y mi corazón se llena de soledad
(quedémonos todo el camino así).
Algún día, pretendiendo no saber, mis manos te alcanzarán en esa lejanía,
volaré para salvarte.

El fino resplandor lunar yo vi,
respiro este aire de invierno y
el dolor oprime mi pecho fuertemente.
Dame tu mirada en este frío de la noche,
este cuerpo siente gran dolor.

Continúa nevando y nuestras pisadas en la nieve
fueron cubiertas por las palabras que te dije
(los valiosos amigos,
incluso ellos también lo creyeron.
¿Por qué es así? Y esta brisa)
es como efímera.

En una flor, una mariposa se posó, y pronto el cielo se fue apagando
(y, aunque quiero verte,)
algun día, ese día llegará, así será, después de una eternidad.
¿Entonces te veré?

El azul resplandor, bajo la Luna,
en un claro respiro podría desaparecer
olvidaré esas palabras que en mi pecho
quedaron clavadas, y como siempre ha sido,
¿seré capaz de sonreír?

Y el insensible resplandor de luz de Luna.
El tiempo pasará y algún día maduraré.
El llanto a mares helará, destrozándome,
ya no voy a regresar. Algo importante para mí

no quiero perderlo otra vez…

Significado Editar

El nombre de la canción se podría traducir como "-Caída- Primaveral". Sin embargo, la palabra Sakubō (朔望) significa "primavera" de manera especial, pero también se utiliza para los días 1 y 15 del mes lunar, que corresponden a la Luna nueva y Luna llena, además de "muelle" y "salto"; también se utiliza en la frase "Marea de primavera" (朔望潮 Sakubō-chō?), correspondiente a una frase para expresar sentimientos. Así mismo, Michikake (ミチカケ) significa "cera y decadencia", relacionado a la Luna; esto se podría intepretar como los sentimientos de Rin, que estaban decayendo en esos momentos. "-Caída- Primaveral" sería una lluvia en la primavera. Cabe destacar que, la canción menciona varios aspectos de la Luna, así como su resplandor, pero escrito con el caracter Kage (?) que, si bien significa "sombra", en contextos astronómicos se utiliza para referirse a la luz emitida por estos. En este sentido, la canción tiene un significado bastante abstracto, pudiendo interpretarse como «un camino del cual ya no hay retorno».

Curiosidades Editar

  • La canción es interpretada para Rin, quien además la cantante le da su voz en el anime.
  • Esta es la única canción de la franquicia que no utiliza palabras escritas en katakana ni en inglés en su letra, salvo por el nombre.